Leisure Time Activities/Freizeit

In Ketsch you won`t have any problems if you want to keep fit! You can practise various kinds of sports such as jogging, cycling, swimming and other activities in respective sports clubs.

In Ketsch fällt es nicht schwer, in Bewegung zu bleiben. Beim Joggen, Radfahren, Schwimmen und in diversen Sportvereinen kann man sich fit halten.

Swimming/Schwimmen

Freibad1

Both an indoor and outdoor swimming pool can be found in the western part of the community in a wide-ranging recreation, leisure and sports centre between Altrhein and Anglersee (a small meandering river and a lake). The whole complex includes an indoor swimming pool, a sports pool, a diving pool, a wave pool and a paddling pool with all additional and necessary eqipment, playground, lawns as well as a kiosk with a big number of chairs and tables.

Badestrand

Bathing Beach Hohwiese is close to the Lake Hohwiese and offers lawns, public conveniences, showers and a kiosk in beautiful surroundings.

Das Hallenbad (im Winter) und Freibad (im Sommer) liegen am Westrand der Gemeinde in einem sehr weiträumigen Erholungs-, Freizeit- und Sportzentrum zwischen Altrhein und Anglersee. Die Gesamtanlage umfasst eine Schwimmhalle, ein Sportbecken, ein Springerbecken, ein Wellenbecken und ein Planschbecken mit allen erforderlichen Nebeneinrichtungen, Spielplatz und große Liegewiese sowie einen Kiosk mit vielen Sitzmöglichkeiten.

Der Badestrand Hohwiese befindet sich am Hohwiesensee und bietet in idyllischer Landschaft eine Liegewiese, Sanitäranlagen und einen Kiosk.

Opening hours and terms of use can be found on / Öffnungszeiten und Benutzungsordnung finden Sie unter:

externer Link / external link Opening hours/Öffnungszeiten Badeanlagen

Meeting Point for youngsters/Treffpunkt für Jugendliche

The building where young people meet is situated in a place called Bruchgelände between Rhein-Hall and the various swimming pools. You can choose to play billard, table-football or darts there along with many others things.

There is not only a meeting point for kids aged ten to twelve but also one for teenagers from 13 years upwards.

Das Gebäude des Jugendtreffs befindet sich im Bruchgelände, zwischen Rheinhalle und Badanlage. In den Räumen des Jugendtreffs gibt es unter anderem die Möglichkeit, Billard, Tischfußball oder Darts zu spielen.

Neben dem Kindertreff für Zehn- bis Zwölfjährige verweilen in der Einrichtung insbesondere Teens im Alter ab 13 Jahren. 

Further information available on/weitere Informationen unter
externer Link / external link www.postillion.org/ketsch/index.shtml

Neurott Hall/Neurotthalle

Neurotthalle-Albright(185)

The Neurott Hall in Mannheimer Street offers perfect training conditions for several sports clubs. Public sport events take place there at the weekends.

Die Neurotthalle in der Mannheimer Straße bietet den Vereinen optimale Bedingungen für das Training. An Wochenenden finden in der Neurotthalle öffentliche sportliche Veranstaltungen statt.

Gym near Townhall/Turnhalle am Rathaus

The gym in Schwetzinger Street is another place for sporting encounters on Saturdays and Sundays.

Auch die Turnhalle in der Schwetzinger Straße ist Samstag und Sonntag immer wieder Veranstaltungsort für sportliche Begegnungen.

Miniature Football Pitch/Minispielfeld

The miniature pitch – established by the German Football Federation – is in Garten Street behind Neurott School. It is a miniature football pitch with artificial lawn and rubber grains to prevent the kids from serious injuries. It measures about 13 x 20 metres.

The playground may only be used by children not older than 16 years.
Opening hours:
From April to the end of October: all days except for Sunday from 8 a.m. to 7 p.m.

Das vom Deutschen Fußballbund errichtete Minispielfeld befindet sich in der Gartenstraße, hinter der Neurottschule.

Den Begriff „Minispielfeld“ definiert der Deutsche Fußball-Bund als ein modernes Fußball-Kleinspielfeld, das mit Gummigranulat gefülltem Kunstrasen inklusive einer elastischen Tragschicht sowie Banden mit integrierten Toren ausgestattet ist. Die Platzmaße betragen ungefähr 13 mal 20 Meter.
Das Spielfeld darf von Kindern im Alter bis 16 Jahren genutzt werden.

Öffnungszeiten:
Von April bis Ende Oktober: montags bis samstags 8 bis 19 Uhr.

Tartan Track/Tartanbahn

It is a running and walking track in Walldorfer Street that can be used by everyone – not only by clubs and schools. You are welcome to run there whenever you want.

Die Laufstrecke der Turn- und Sportgemeinde am Waldsportplatz in der Walldorfer Straße wird nicht nur von Vereinen und Schulen genutzt, sondern steht jedem Bürger zur Verfügung. Wer Lust hat, kann auf der Tartanbahn seine Runden laufen.

BMX Track/BMX-Parcours

The track is situated at the corner of Schwetzinger Street and Mannheimer Street and it offers you a lot of fun on about 1,600 square metres. The whole length of the track is about 300 metres. The starting hill is about three and a half metres high from where you continue over wavelike stepups and hills from one bend to another.

Opening hours:
from April to the end of October: Monday – Saturday 9 am – 9 pm

Mit Schwung und Technik über Hügel und „Wellen“ fahren: Der BMX- Parcours befindet sich an der Ecke Schwetzinger Straße/Mannheimer Straße und bietet Fahrspaß auf einer Fläche von rund 1600 Quadratmetern. Die Gesamtstrecke beträgt 300 Meter.

Vom 3,50 Meter hohen Starthügel geht es über wellenförmige „Step- Ups“ und Sprunghügel von Kurve zu Kurve.
Öffnungszeiten:
Von April bis Ende Oktober: montags bis samstags 9 bis 21 Uhr

Skatepark/Skateanlage

Jumping, turning and keeping your balance: the skatepark on Festplatz is accessible any time and can be used by everybody. You may try there your flips and tricks as you like.

Springen, sich drehen, Balance halten: Die Skateanlage auf dem Festplatz ist jederzeit zugänglich und kann benutzt werden. Auf der Halfpipe dürfen nach Lust und Laune Flugtricks und Flips ausprobiert werden.

Clubs/Vereine

There ́s a vivid club life in Ketsch, and it offers quite a range of activities – no matter whether you are interested in sports, music, politics or culture in general. Appropriate addresses and further information are available on the community ́s homepage:

Sport, Musik, Politik und Kultur: Das rege Vereinsleben in Ketsch bietet sehr viele Aktivitäten an. Adressen und weitere Informationen sind über die Homepage der Gemeinde Ketsch zu finden:

externer Link / external link http://www.ketsch.de/,Lde/Startseite/Ketsch+Kompakt/Vereine+und+Verbaende.html

Cinema/Kino „Central“

„Central“ Cinema
Enderlestr. 24 a, Phone: 06202 / 9296757
You may find the up-to-date programme here:
Das aktuelle Kinoprogramm unter externer Link / external link www.kino-ketsch.de